«Пренелепая экранизация отличного романа»

Станислав Зельвенский, 29 июня 2005

Чудесным летним днем 1714 года в Перу упал в пропасть живописный висячий мостик, на котором в этот момент находились пять человек. Брат Юнипер (Бирн), монах-францисканец, случайно ставший свидетелем произошедшего, следующие шесть лет посвятил исследованию жизни всех пятерых — чтобы понять, в чем в данном случае состоял божественный промысел.

Замечательный одноименный роман Торнтона Уайлдера довольно четко формально структурирован, но посвящен материи исключительно воздушной — тем эмоциональным ниточкам, которые связывают персонажей и которыми, как выяснится, божий промысел исчерпывается. Ирландская барышня МакГукиан (кто такая?), перенося текст на экран, умудрилась не только порвать ниточки, что еще полбеды, но и растерять все свидетельства сюжетной логики. Настолько лихо, что многие, подозреваю, просто не поймут, что там такое происходит.

Захватывающая книга, удобренная миллионами евро (вложенными, очевидно, в костюмы) и политая потом и кровью неправдоподобного множества выдающихся актеров (которые — за двумя-тремя исключениями — смотрятся на редкость фальшиво), превратилась в густой бурелом — не продраться. По степени несоответствия возможностей и результата «Мост» может соперничать со «Статским советником» — и как на «Советника» стоит сходить, чтобы увидеть, как низко падают заслуженные, так и экранизация Уайлдера вызывает перверсивный интерес. Вот встречаются Де Ниро и Харви Кейтель, оба разряженные, с козлиными бородами, смотрят друг на друга, вспоминают, наверное, «Злые улицы», и у обоих на лицах одно и то же выражение — что-то вроде «ну е-мое».

Сайт

Хостинг от uCoz